Home     About     Newsletter     Contact



Variants Grouped (Ignoring Nu)
Manuscripts are grouped by reading, ignoring movable nu's.

Variants Grouped (Exact)
Manuscripts grouped by reading, without ignoring movable nu's.

Manuscripts with Interesting Punctuation
These manuscripts contain punctuation that proves or disproves my thesis. It demonstrates that there was debate over how the passage was understood.

Family 35 Variant Readings
List of all Family 35 manuscripts grouped by reading, ignoring movable nu's.

Variant List by Manuscript
List of all manuscripts that include details on where the original image can be viewed and all other pertinent information.

Statistical Analysis of Greek Manuscripts
Analysis for the number of sources, word order, and word popularity.

Latin Variant Apparatus
This apparatus is a partial list of Latin witnesses. It includes all Old Latin manuscript witnesses found in The Principal Pauline Epistles: A Collation of Old Latin Witnesses, Greek/Latin bilingual manuscripts, and a few others.


About the Apparatus

I have personally transcribed all manuscripts listed in the apparatus (except for GA2853 and GA2936, which IGNTP transcribed). All manuscripts that CSNTM and INTF have digitized have been included in the apparatus (except manuscripts blocked to researchers). A handful of manuscripts were not included in the apparatus but contained First Corinthians due to its termination before reaching 14:35. Contact me if you know of a relevant extant manuscript the apparatus needs to include.

The grouped manuscripts ignore spelling errors. However, viewing the manuscript list will give you the exact transcription (including punctuation). Any spelling valid for a different form of the word counts as a variant word and would create a new reading.

Some manuscripts write out ἐκκλησίαι for ἐκκλησίᾳ. However, some scribes loop the alpha back to make it look like an iota follows the alpha; sometimes ἐκκλησίαις is written in this way. However, some manuscripts loop the alpha back and then add the iota after it (see GA641). For this reason, I did not transcribe the alpha that loops back as alpha iota unless a sigma followed it.

The manuscript GA1243 is missing ἐν. Therefore ἐκκλησία could be either nominative or dative. For this reason, it was transcribed as ἐκκλησία, but it could be ἐκκλησίᾳ.

Words that couldn't be seen due to a missing page, hidden in a margin that wasn't pictured, or for any other reason are encapsulated by parentheses. For instance, GA1899 was missing the page that would contain λαλεῖν, and therefore it is written as (λαλεῖν) in the apparatus.

Some manuscripts were extremely hard to read, were blurry, or had words that were hard to make out. In these instances, I made an educated guess on the reading and noted it in the manuscript list. Here is the list of manuscripts that were hard to read (some partially).

I want to thank the INTF and CSNTM for providing me access to the manuscripts and for the essential work they do.







Content Copyright© 2021 by Seth Knorr, Design Copyright© 2021 by Eleutheros Publishing.   All rights reserved.   Privacy Policy.